推广 热搜: 行业  机械  设备    经纪  教师  系统  参数    蒸汽 

凝聚译界力量,助力中国式现代化——刘宏校长在2024中国翻译协会年会闭幕式上的致辞

   日期:2024-11-11     移动:http://yejunbin01.xhstdz.com/mobile/quote/74967.html

凝聚译界力量,助力中国式现代化

凝聚译界力量,助力中国式现代化——刘宏校长在2024中国翻译协会年会闭幕式上的致辞

——刘宏校长在2024中国翻译协会年会闭幕式上的致辞

各位嘉宾、会员,老师们、同学们:

大家好!柳宗元诗中有云:好在湘江水,今朝又上来。非常荣幸能与外文局、中国译协各位领导、全国翻译界各位同仁相聚在春暖花开的长沙。首先衷心祝贺2024年中国翻译协会年会成功举办并取得丰硕成果!感谢湖南师范大学蒋洪新书记带领团队的辛苦付出!衷心祝贺获得“翻译文化终身成就奖”“资深翻译家”“翻译中国外籍翻译家”称号的各位中外前辈和获得“优秀中青年翻译工作者”称号的各位译者!同时在此特别感谢外文局和中国翻译协会的信任与厚爱,把举办2025年中国译协年会的机会给予大外。作为中国译协副会长单位,我们深感责任重大,更感到在中国式现代化伟大进程中,在中国翻译事业蓬勃发展过程中作为外国语大学应该承担的责任和使命。

1964年,在周恩来总理亲切关怀下成立了大连日语专科学校;1978年伴随国家改革开放学校更名为大连外国语学院并开展多语种人才培养;2013年,伴随国家开展“一带一路”建设,学校更名为大连外国语大学,开启以外语为主,以国际化办学为特色,文学、经济学、管理学、法学、工学和艺术学六大学科门类协调发展的多科性外国语大学办学历程。我校于2016年入选“辽宁省一流大学重点建设高校”。在软科外国语言文学学科排名中我校最好成绩位列全国第10名。在第四轮学科评估中,我校外国语言文学学科位列B段,在第五轮学科排名中我校外国语言文学学科有大幅进步。在专业学位硕士点评估中,我校翻译专业学位点位列第一方阵。

作为东北地区多语种翻译人才培养的重要基地,大外在翻译学科建设上精耕细作,为国家培养了大批翻译后备力量。我校2010年开设翻译本科专业,2019年先后获批省级和国家级一流本科专业建设点。本科开设16个外语语种,覆盖了联合国工作语言,符合东北特别是辽宁全力推进东北亚开放合作枢纽地建设的实际需要。翻译硕士教育涵盖6个语种的10个专业方向。在“东北亚外交外事”博士培养项目中开展博士层次的翻译人才培养。近年来学生在韩素音国际翻译大赛、“理解当代中国”大学生外语能力大赛、全国口译大赛等颇具影响力的翻译赛事中屡获佳绩。

我校原校长汪榕培教授担任中国典籍英译研究会首任会长。作为老一辈翻译家的杰出代表,汪榕培教授在国内创立了典籍英译学派并在理论研究和实践翻译领域取得丰硕成果。发展至今,大外拥有一支理论功底较为深厚、翻译实践经验丰富、富有创新精神和国际化视野的高水平师资队伍,本次有英语曲长亮和韩国语陈艳平两位教授获得“优秀中青年翻译工作者”荣誉称号。学校设有多语种翻译研究中心,翻译是外语学科的重要建设方向,目前形成文学翻译研究、典籍外译研究与实践、时政文献翻译与研究等研究特色。在翻译专业博士点建设中,我们确立了国际传播高级翻译和编译、翻译专业学位教育规划、实施与管理、人工智能辅助翻译三个重点发展领域。

作为中国翻译协会副会长单位和辽宁省翻译学会的会长单位,多年来我校坚持开放办学,持续拓展与中国外文局、翻译行业企业的合作空间,不断提升合作质量;我们坚持全方位开放,努力为政府部门、企事业单位等提供高质量多语种翻译服务;我们持续开展国内外翻译领域学术交流活动,与国内外同行保持密切合作与交流,不断为翻译学科的国际化发展注入崭新活力,努力把大外打造成为东北亚区域特色鲜明的高水平多语种翻译人才培养高地!

习近平总书记强调,通过准确传神的翻译介绍,让世界更好认识新时代的中国,对推进中外文明交流互鉴很有意义。特别是党的二十大以来,面临世界百年未有之大变局,面临以中国式现代化推动中华民族伟大复兴的战略全局,我们的翻译事业和国际传播事业面临高质量发展的新任务,高等院校应该成为新任务的承担者和创新者。我们要让师生学习好、翻译好、传播好习近平新时代中国特色社会主义思想,运用好在《习近平谈治国理政》1-4卷多语种版本基础上编写的《理解当代中国》多语种系列教材,在新时代翻译课程体系和知识体系坚持平等互鉴对话包容的文明观,纳入全球发展倡议、全球安全倡议和全球文明倡议的主要精神,阐释好中国式现代化的创新理论、制度模式和经典案例,帮助学生理解好中国式现代化对于促进世界和平与发展起到的独特作用,在翻译实践中传播好中国式现代化为解决人类面临的共同挑战提供的中国智慧和中国方案,理解好传播好中国式现代化为转型中的世界提供的全球治理中国方案。我们要在翻译人才培养过程中以技术创新为动力,不断加强翻译术语库和多语种语料库和知识库等行业基础设施建设,参与翻译技术标准和规范的研发与实施,创新翻译技术平台建设,助力国家翻译能力和国际传播能力建设。我们要持续开展翻译人才培养模式改革,利用人工智能提高人才培养效率,进一步提高学生的实践能力和创新精神,利用好孔子学院和国外友好大学多元国际化交流平台,提升学生跨文化理解和沟通能力,讲好中国故事,促进中外文明互鉴,为构建人类命运共同体提供高水平人才支撑。

各位业界同仁!翻译事业的高质量发展离不开行业从业者的共同努力和团结发展!我们需要加强行业内部的交流合作、良性互动、协同创新,使翻译行业成为新时代新质生产力的创造者和推动者!

各位业界同仁!此时此刻,我深感荣幸。大连外国语大学将承担举办2025年中国翻译协会年会的重任。我代表学校再次对外文局和业界同行们的信任表示感谢!我们将向湖南师范大学全面学习办会经验。在中国翻译协会和翻译院的具体指导下,在辽宁省和大连市领导及相关部门的大力支持下,我们将举全校之力早设计早谋划,努力为各位会员和嘉宾们提供一个学术交流、经验分享和合作探讨的良好平台!让我们共同努力,一起为中国翻译事业发展和中国翻译能力提升贡献力量!

亲爱的合作伙伴!让我们明年一起相聚在开放创新之都、浪漫海湾名城——大连!谢谢大家!

编辑:运营工作室 雷棚贺

本文地址:http://yejunbin01.xhstdz.com/quote/74967.html    物流园资讯网 http://yejunbin01.xhstdz.com/ , 查看更多

特别提示:本信息由相关用户自行提供,真实性未证实,仅供参考。请谨慎采用,风险自负。


0相关评论
相关最新动态
推荐最新动态
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  积分换礼  |  网站留言  |  RSS订阅  |  违规举报  |  鄂ICP备2020018471号